主任司祭からのご挨拶

「もっとも、わたしが福音を告げ知らせても、それはわたしの誇りにはなりません。そうせずにはいられないことだからです。福音を告げ知らせないなら、わたしは不幸なのです。」(聖パウロのコリントの信徒への第一の手紙9章16節)

 

人はみな幸せを求めて生きています。聖パウロはコリントに始まったばかりのキリスト信者に向かって上記のように言いました。福音を告げ知らせないなら不幸なのだと。逆に言えば福音を告げ知らせることが彼の最高の幸せ、人生の意味そのものであったのです。多くの人が人生の道に迷い、苦しんでいる中で、「私が道であり、真理であり、命である」(ヨハネ福音書146節)と宣言し、この世の最後の瞬間まで世を愛し抜かれたイエス・キリストこそ真理と命への道だと信じた者たちが、この月寒の地に根をおろして50年以上が経ちました。福音、良い知らせを伝えるべく、カトリック月寒教会は存在しています。扉はいつも開いています。いつでも気軽にお越しくださいませ。

                                                        (祐川郁生神父)

今週の聖書朗読

2020年

2月

26日

新型コロナウイルス感染に関するお知らせ

司祭、修道者、信徒の皆さまへ
カトリック札幌司教区 
教区長 勝谷 太治 司教

新型コロナウイルス感染に伴う公開ミサの中止について
 
札幌教区の皆様に新型コロナ肺炎感染拡大に対する札幌教区の取り組みについてお知らせいたします。皆様ご存知のように新型コロナウイルス感染に対する対策が新局面を迎え、政府の専門家会議でも今後の1、2週間の対策をどう講じるかによって、その後の感染者数の増加のスピードを抑えるのに大きく影響する分水嶺の時期であると判断されています。北海道は東京に次ぎ感染者数が多く広範囲に及んでいます。従いまして、札幌教区として、これから2週間、感染者拡大のスピードを抑えることに協力するために、道内専門家の意見を聞いた上で、次の通り対策を講じます。

① 2月27日(木)から3月14日(土)まで、公開のミサ・集会祭儀や集まりを行わないこととします。特に3月1日と3月8日の主日のミサに関して、信徒として守るべき日曜日と守るべき祝日にミサ聖祭に預かる義務を免除します。
  ただし、各自において、その日の朗読箇所を読み、祈りをささげるようにして下さい。

② 小規模な参加者で行うミサについても公開ミサであり突然の外部の方の参加の可能性のある場合は人数の如何に関わらず実施しないでください(専門家によると、北海道の地方に於ける感染は人数の多さによらないと考えられています)。やむを得ず実施する場合も、先に出した指針を徹底してください。また、司祭が感染すると最大の感染拡大者となるので司祭自身が感染者とならないよう注意を払ってください。特に聖変化や聖体拝領の時の飛沫感染、接触感染予防には細心の注意をするようにしてください。

③ 結婚式や葬儀は、十分な感染対策を取ったうえで行ってください。

④ 部外者の参加がない小規模の修道院、外部の方との接触がない観想会等の修道院での聖務日課やミサ・集会祭儀等は、この限りではないこととします。

ミサの中止決定は、教区始まって以来のことであり、私達信仰者にとって苦渋の選択でもあります。それ故に事態の深刻さを認識し、この危機を乗り越えるための皆さんの理解と協力をお願いいたします。そして感染した方々の回復と感染の終息のためわたしたちの母である聖母マリアの取り次ぎのもと、父である神に祈りましょう。

***************************************************************

To the Catholic Faithful living or visiting in Hokkaido.
I hope and pray you are enjoying good health.

As you are aware the spread of the Corona Virus has begun to disrupt our lives even here in Hokkaido. Wishing to err on the side of caution, in conversation with my consultors I have decided to ask the parishes in Hokkaido Diocese to refrain from having liturgical services for the next two weeks, February 27 (Thursday) to March 14 (Saturday). I would also ask that even Masses with few participants be included in this directive.

This is probably the first time that most if not all of us have had to experience something like this. Let us continue to pray for those who have become ill with this virus, and ask Our Blessed Mother to intercede for all of us during this time.

If you have any questions or would like more clarification please do not hesitate to call your parish or your pastor.

Asking God’s Blessings on you and your families, especially at this time.

Bernard Taiji Katsuya
Bishop of Sapporo Diocese

****************************************************************

Kính gửi các linh mục, tu sĩ và giáo dân
Giáo phận Công giáo Sapporo
Giám mục giáo phận Katsuya Taiji

Về việc hủy bỏ các Thánh lễ do sự lây nhiễm của chủng virut corona mới

Chúng tôi xin thông báo cho các giáo dân thuộc Giáo phận Sapporo về những nỗ lực của giáo phận trong việc ngăn chặn sự phát tán và lây lan của virut corona chủng mới gây bệnh viêm phổi cấp. Như các anh chị em đã biết, các biện pháp chống lại sự lây nhiễm virut corona chủng mới đang bước sang một giai đoạn mới. Dựa trên việc thảo luận những biện pháp sẽ tiến hành trong một hoặc hai tuần tới tại cuộc họp của các chuyên gia chính phủ, họ cho rằng đây là thời điểm rất quan trọng và ảnh hưởng lớn tới việc hạn chế tốc độ gia tăng số người nhiễm bệnh trong thời gian tới. Hokkaido có số lượng người nhiễm bệnh nhiều nhất chỉ sau Tokyo và hiện dịch bệnh đang lây nhiễm rộng rãi. Vì vậy, trong hai tuần tới giáo phận Sapporo sẽ thực hiện các biện pháp hợp tác trong việc làm chậm sự lây lan của dịch bệnh. Sau khi lắng nghe ý kiến của các chuyên gia tại Hokkaido, giáo phận xin thông báo những biện pháp như sau:
(1) Từ ngày 27 tháng 2 (Thứ năm) đến 14 tháng 3 (Thứ bảy), sẽ không cử hành các Thánh lễ, các nghi lễ tập trung giáo dân, v.v... Đặc biệt, vào hai ngày lễ Chúa nhật ngày 1 tháng 3 và ngày 8 tháng 3, các giáo dân sẽ được miễn việc tham dự Thánh lễ vào Chủ nhật và các ngày lễ buộc - điều mà các tín hữu luôn phải tuân giữ.
Tuy nhiên, mọi người hãy tự đọc các bài đọc và dâng lời cầu nguyện.
(2) Về việc cử hành Thánh lễ có số lượng ít người tham gia, trong trường hợp xảy ra khả năng có những người bên ngoài (người không liên quan) đột nhiên vào tham dự thì không liên quan đến số lượng người có mặt, vẫn không nên tiến hành Thánh lễ (vì theo các chuyên gia cho rằng việc truyền nhiễm tại khu vực Hokkaido không phụ thuộc vào mức độ nhiều về số lượng người). Nếu buộc phải cử hành Thánh lễ, mọi người hãy thực hiện triệt để các biện pháp ngăn ngừa như trên. Ngoài ra, nếu các linh mục bị nhiễm bệnh thì sẽ trở thành người có khả năng lây nhiễm cho nhiều người khác. Vì vậy, các linh mục hãy cố gắng không để bị lây nhiễm. Đặc biệt, các linh mục cũng nên cẩn thận, phòng chống việc truyền nhiễm do tiếp xúc khi đọc lời truyền phép và khi thực hiện phát Mình Thánh Chúa.
(3) Trước khi tổ chức đám cưới hoặc đám tang, hãy tiến hành các biện pháp khử trùng đầy đủ.
(4) Điều này sẽ được tiến hành không chỉ giới hạn trong các buổi lễ buộc ngày Chúa nhật, Thánh lễ, các nghi lễ tập trung giáo dân, v.v... tại các tu viện quy mô nhỏ không có sự tham gia của người ngoại đạo, hay tại các tu viện có các nhóm tưởng niệm không tiếp xúc với người ngoại đạo, v.v... Kể từ khi thành lập giáo phận đến nay, đây là lần đầu việc quyết định hủy bỏ Thánh lễ được thực hiện, và đó là một quyết định hết sức khó khăn cho các tín hữu chúng ta. Do đó, giáo phận mong muốn mọi người nhận ra sự nghiêm trọng của tình hình hiện nay và yêu cầu sự hiểu biết và hợp tác của mọi người để cùng nhau vượt qua mối nguy này. Chúng ta hãy cầu nguyện với Thiên Chúa - Cha của chúng ta, với Đức Trinh Nữ Maria - mẹ của chúng ta mong cho những người bị nhiễm bệnh mau chóng hồi phục và dịch bệnh này sẽ sớm chấm dứt.

 

 

イベント

2019年

10月

24日

We Are The World Party

"We Are The World Party"を開催いたします。北海道に住む外国人との交流を目的に行われます。教会に足を踏み入れたことがないけど・・興味がある・・方も是非、ご参加ください!!
食べながら、飲みながら、ゲームをしたりおしゃべりしたり。
Fr. Kenからのプレゼントもありますよ。

 

日時:10月27日(日) ミサ後11:30頃から

 

Let's join "We Are The world Party" at Catholic Tsukisamu church!

11 : 30 a.m. Sunday, October 27, 2019